L’originale ou la reprise (3)…The Man Who Sold the World

Aïe aïe aïe, celle là elle est difficile…Dans l’inconscient collectif de la jeune génération (j’entends les moins de 30 ans. Oui, on est jeunes à trente ans, je vous merde moi), The Man Who Sold the World est un tube de Nirvana, joué à l’occasion de leur extraordinaire live MTV Unplugged in New York. J’en veux pour preuve les sites internet type ado-musique et compagnie qui sortent des « Nirvana – The man who sold the world – lyrics ».

Pour les plus vieux, ceux qui se rappellent de l’élection de Mitterrand en 81, The Man Who Sold the World c’est une chanson de David Bowie, le chanteur un tiers mec, un tiers meuf, un tiers iench.

Et pendant des années, j’étais dans la première catégorie. Normal puisque je n’étais pas née en 1981 et que pendant très longtemps, les oldies c’était vraiment pas mon trip. Et puis il y a quelques années j’ai entendu la version de Bowie à un Stop ou Encore sur RTL, entre 5 chansons de Johnny et 3 de Michelle Torr (oui parce que quand on habite chez papa maman on n’écoute pas toujours ce qu’on veut). Et je me suis dit « haaaaaaaaaaaaaan ok… ». Mon monde s’est écroulé. Cette magnifique balade de Nirvana n’était pas de Nirvana mais de Ziggy. Voilà pourquoi Céline est folle de lui, même si c’est un garçon pas comme les autres elle l’aime, c’est pas de sa faute (désolée j’ai un léger manque de sommeil).

La version de Nirvana me fait ressentir quelque chose d’indéfinissable, la voix de Kurt Cobain a cette profonde tristesse qui m’emmène dans un état proche de l’Ohio, entre la mélancolie et l’apaisement.

Mais je dois reconnaitre que l’originale de Bowie est plutôt planante. Même si je n’aime pas les effets donnés à sa voix, je pense qu’une chanson comme celle ci gagne à être brute.

Et vous ? L’originale ou la reprise ?

Lulu

Publicités

A propos Lulu

J'aime : Lyon la musique mes sistas mes camarades de culture le Nutella et l'Ovomaltine Crunchy la rebel tooth de Matt Bellamy les expos d'art contemporain parce qu'on rigole bien les éditions "pour les nuls" préparer mes voyages le thermomix de ma maman J'aime pas : Avoir les cheveux mouillés me lever le matin pour aller au taff que Facebook s'estime propriétaire de moi Etre malade les cruches les imprimés léopard et les jupes en sky
Cet article, publié dans Musique, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

6 commentaires pour L’originale ou la reprise (3)…The Man Who Sold the World

  1. John S dit :

    N’oubliez pas l’autre version, par Lulu. 1974. mais, peut etre Nirvana est le meilleur. Pardon pour mon Francais!

    • LuluRou dit :

      Don’t apologize, your french is really good, much better than a LOT of english people I know :-). I was wondering (because a few english/american/canadian people are following this blog) : do you understand my articles ?

      Wow, I’d never heard of this version, and I didn’t know Lulu…Her cover reminds me of…Abba !! But I listened to a few songs, it’s good, she could have been in « the boat that rocked » soundtrack. I see she covered « shout » too. Green Day covers it live, I’m mad about this song.

      • John S dit :

        Yes I do understand (and enjoy) your articles, or the general meaning of them, if not every word. For that I’d have to get the dictionary out! Like most English people, I learnt French at school and that was that. Some of it sticks. I did also live in Paris in 1989-91: I arrived on the 200th anniversary of Bastille Day! My office was international and English-speaking so I never was forced to become fluent, but I still feel quite comfortable with the language when I visit France – mostly Paris, and ski resorts (Val Thorens in recent years).

        My favourite ever Lulu song is « To Sir With Love » from the film of the same name. It’s a lovely, jazzy sixties tune. Did you see my « Have You Heard » blog on « Man Who Sold The World »? Number 13 in the series. Digresses onto Lulu and there’s a video of To Sir With Love. Reminds me I haven’t done one in a month. Too busy with top tens!

        I enjoy reading the articles in French too – interesting to compare how things are expressed.

      • LuluRou dit :

        Ooookaaaay, you lived in our beautiful country, that’s why ! Hope you enjoyed it and still do :-)

        And thanks for your compliment, I enjoy reading your articles too, you’re a fount of music knowledge! I didn’t take the time to read your « have you heard » yet, but it’s on my (too long) list, next to Lulu’s discography. I like your top tens, that’s how I got to know your blog, thanks to freshly pressed!

        And you’re right, it is really enriching to see things from another country, I feel very lucky to understand english quite well (but I’m still sorry for my mistakes).

  2. fjva dit :

    Les deux. Et pareil, bien que j’ai aimé et connu Bowie avant Nirvana, je ne connaissais pas sa version de ce titre avant de connaître celle de Nirvana. J’ai donc eu le même “haaaaaaaaaaaaaan ok…”. quand j’ai découvert l’original.

Je suis sure que tu as quelque chose d'intéressant à dire :-)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s